Schwer was los (juniperberryo_o) wrote,
Schwer was los
juniperberryo_o

Сегодня узнала новое для меня выражение в немецком. Пишу коллеге, недавно за 8 тыщ евро купившей себе лошадь (+ страховки разные на нее, + питание, + уход) и переживающей, что денег будет теперь не хватать: "Смотри, тут знакомая - тоже владелица лошади - как раз запостила на фэйсбуке картинку на тему того, что на лошадь уходит слишком много денег (вот эту: https://postimg.cc/k697P11z )

Получаю ответ: "Да! Она попала гвоздю по голове!"

В общем, den Nagel auf den Kopf treffen = ухватить самую суть проблемы:

https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT_-gF-qhjC_VLa2xgI25nub-TOHDCD2UhDYzUQ4zHgo5NriX8C2Q

https://www.braincolor.de/wp-content/uploads/2016/12/nagel-auf-kopf.png ("Это не я (попала гвоздю по голове)", - говорит акула-молот)

https://media.istockphoto.com/vectors/idiom-hit-the-nail-on-the-head-vector-id489671528
Subscribe

  • Этическая дилемма

    - Ты не могла бы, - осторожно поинтересовалась моя мама, - посмотреть на МРТ мужа одной коллеги и сказать, что у него, а то его сразу положили в…

  • Итальянский менталитет

    Были сегодня у итальянцев в ресторане, очень хороший, вкусно кормят. Деннис свою пиццу съел, я свою как всегда не осилила, он попытался мне помочь…

  • Водитель-ас :)

    Я ездила на новой машине на работу и обратно! По автотрассе, которая уже который месяц ремонтируется и потому там все посужали и две полосы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 7 comments