Schwer was los (juniperberryo_o) wrote,
Schwer was los
juniperberryo_o

Categories:

Сумбурно дойчляндское

Чтоб не потерять, если с фанфиксом что-то случится, или на меня там найдёт приступ удализма (было, знаем), копирую сюда:


***
При прощании немцы часто говорят: "Mach's gut", что означает "Всего хорошего", но если переводить дословно - "Делай это хорошо".
И мне хочется ответить как в бородатом приколе: "Ок, всегда правой!"

(на случай, если кто не в курсе прикола:
"Диалог в фильме: - How do you do? - All right!
Голос переводчика за кадром: - Как ты это делаешь? - Всегда правой!")

http://www.sandra-jaeger.net/images/MachsGut.jpg

https://bilder.mundmische.de/bedeutung/34784-Mach_s_gut_aber_nicht_zu_oft.jpg


***
В детстве, да и потом, я твёрдо знала, что так называемые "петухи" в волосах - это плохо. Пусть волосы будут не зализанные, а эдак художественно-беспорядочно собраны в хвост - но все равно, без петухов.
А в Дойчляндии этим как-то не заморачиваются, часто вижу людей с такими петухами, что аж самой заправить хочется. Коллегам пару раз, в начале, когда думала, что это их тоже тревожит, сказала, они заправили, но в целом не особо обеспокоились.
А ещё тут нет специального слова, обозначающего эти "петухи". Ну или мои коллеги его не знают.

***
К моему любимому выражению "schwer was los", кажется, добавилось ещё одно - "schwuppdiwupp" (швуппдивупп), означающее "очень быстро" (у меня ассоциируется даже с "кувырком" или "кубарём", если в контексте "скатился кувырком/очень быстро")

https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/518UBOE8AxL._SY445_.jpg

https://images.bod.com/images/der-kleine-monsterdrache-schwuppdiwupp-marlies-tophinke-9783844812992.jpg/500/500/Der_kleine_Monsterdrache_Schwuppdiwupp.jpg

***
У нас есть медсестра Зина. То есть, ее имя, конечно, пишется Sina, но произносят-то "Зина"! И вот, сижу я значт, рядом Джессика, Сандра (Зандра), Оливер... и Зина :))))
Даже БОрис (ударение на О) меня так не веселит, как Зина :)

***
Когда два грузовика долго едут напротив друг друга, пока один обгоняет другого (и никак не может обогнать), то в Дойчляндии это называют "гонки слонов" - Elephantenrennen :)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Elefantenrennen_%28A_3%29.JPG/1200px-Elefantenrennen_%28A_3%29.JPG

http://meier-moreno.ch/wp-content/uploads/2014/04/Elefantenrennen.jpg

https://i.pinimg.com/236x/33/2e/35/332e352348f794335212d86eb77ec31f--fun-humor.jpg
(Смотрят ли водители грузовиков друг на друга со злобой в течение получаса, пока обгоняют друг друга?)

***
У нас в отделении лежали господин Король (König), господин Кайзер (так что Король не самый важный), господин Почтиночь (Fastnacht), госпожа Прекрати (Hörauf) и господин Лошадепастбищев (Pferdekämper).


***
Откуда у иностранцев уверенность, что русский любимый тост звучит как "На здоровье!"? И именно "на", а не хотя бы "за"? А только что в рекламе турпоездки в Москву видела вообще прекрасный немецкий вариант написания: "Nastrovje!"

***
Welpenschutz ("защита щенков") - толерантное отношение в собачьей стае к щенкам, которым позволено больше, чем взрослым собакам. А ещё это обозначает отношение к новичкам на работе, когда им позволены те ошибки, за которым более опытным работникам досталось бы сполна :)


https://homepage-creator.telekom.de/-/CM/cm4all/com/widgets/PhotoToi/278229/134ce921192/scale_1200_0%3Bdonotenlarge/134ce921192


https://image.spreadshirtmedia.net/image-server/v1/products/3919419/views/1,width=300,height=300,appearanceId=70,version=1438837740/welpenschutz-maenner-kontrast-t-shirt.jpg

http://rudelfamilie.de/wp-content/uploads/2014/03/welpenschutz.jpg


***
В Дойчляндии все состоящие во Врачебной Палате врачи (а в ней по умолчанию состоят все врачи, sic!) получают по почте журнал "Врачебный вестник" (или Врачебная страничка, Ärzteblatt, короче). Статьи там не особо интересные, так что эти журналы у меня копятся на столе, копятся, пока я не удосужусь все же хотя бы полистать (а вдруг пропущу что-то важное?). И вот недавно впервые заметила, что после объявлений о работе (поиск/предложение) идут объявления о поиске партнеров!
А так как журнал врачебный и ориентирован на врачей, то большинство объявлений начинается с представления: "Специализированный врач, 45/180, ищет партнёршу", "Привлекательный заведующий отделением (Chefarzt), 51/186, симпатичный, стройный, спортивный, ищет потерянную любовь", "Симпатичный аптекарь, 42/190, желает познакомиться", "Врач (ж), красивая, как с картинки, с фигурой вашей мечты, 36/172, ищет партнёра для серьёзных отношений", "Блондинистая красота, зубной врач, 44/170..."
:))) Практичные немцы :))) А чего, вдруг я хочу заведующего отделения, а он окажется всего лишь резидентом?!

Сверху, в рамочке, "барон фон... (фамилия не написана, так и стоит троеточие), вдовец, за 70, 180, привлекательный и богатый" тоже кого-то ищет :)))

https://i.imgur.com/Cs7peBo_d.jpg?maxwidth=640&shape=thumb&fidelity=high


***
Сегодня у нас по дороге на работу, уж не помню почему, зашёл разговор о Биби Блоксберг. Оказывается, это культовый немецкий мультик 80-х о маленькой ведьме, который немецкие дети обожают до сих пор. Мол, диск с такими мультиками, аудиокниги или просто книги про Биби - это "лучший подарок ребёнку".
А ещё из-за истории о Биби и Тине все девочки мечтали стать наездницами.
Мои немецкие коллеги так вдохновились рассказами о Биби, что сначала спели нам (мне и еще одной не-немке) песню заставки с вдохновением, с которым бы я, наверное, пела бы "Чёрный плащ!" или "Утиные исто-рии!" )))
А по дороге домой нам поставили саму заставку и аудиоверсию одной из серий :)))

Вот, собственно, серии на ютьюбе: https://m.youtube.com/watch?v=QadGob_pQUg

А тут целый сайт о Биби Блоксберг: https://www.bibiblocksberg.de


***
Случайно наткнулась в инете на чей-то лайвжурналовый пост о любекском коте, у которого есть свой аккаунт на фэйсбуке :)
Пост: http://lareina.livejournal.com/848050.html
Фэйсбук: https://www.facebook.com/tomcat.bolle/
Пойти, что ли, завтра тоже его сфоткать :))) А то как-то странно, знаменитость рядом живет, а я ни сном, ни духом.
И это... Завести, что ли, нашей Мэри фэйсбук? https://i.imgur.com/O7LMAnT_d.jpg?maxwidth=640&shape=thumb&fidelity=high


***
Немцы любят клеить на машины изображения детишек и подписывать их именами своих детей, вроде:
https://www.mikrocontroller.net/attachment/228984/kindernamen1.jpg
http://i.auto-bild.de/ir_img/7/0/8/7/4/7/Kindernamen-Aufkleber-729x486-a60d81ca9a67a144.jpg

А некоторые, наоборот, не любят: http://i99.photobucket.com/albums/l302/psychoanalyst/psycho-blog/201204/namenaufautoheckscheiben.jpg

Есть ещё приколисты (надпись: "(перечисление имён) не едут в этой машине"):
https://www.lachmeister.de/lustige_bilder/images/lustiges_bild_justin-dustin-jason-fahren-nicht-mit.jpg

Или любители животных:
http://gorsvet.de/wp-content/uploads/2011/07/Amelie-Summer.jpg

https://scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/17629896_10212995401022932_372741062138249721_n.jpg?oh=c84742b43eabeb97f4ef46654e0231af&oe=598E4585
(Последнее фото снято лично мной)

***
Долго ходила мимо этой штуки и лишь недавно поняла, что это автомат для продажи яиц ))

https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/17342789_10212889178207428_5032896791250619302_n.jpg?oh=ce1ba430c2cf506f55d6f61c5def1bb9&oe=59612038

Надо как-то купить )))


***
Eselsbrücke (ослиный мост) - так называют немцы различные мнемонические приемы, направленные на облегчение запоминания (вроде "каждый охотник желает знать...")
Произошло из-за страха ослов перед водой - они останавливаются перед каждым ручейком, но если бросить в него пару камней, имитируя мост, то они бесстрашно перейдут его.


http://mariusebertsblog.com/wp-content/uploads/2009/12/me-109-august-08-2_2.jpg

http://www.spielregeln-spielanleitungen.de/typo3temp/_processed_/csm_spielregeln-eselsbruecke-verpackung_218f86a8bb.jpg

https://www.thieme.de/viostatics/bilder/vio-2/final/de/bilder/klinik/Patientenaufnahme-Eselsbruecken-D.jpg

https://imgaf.s3.eu-central-1.amazonaws.com/public/artwork/products/358141/poster/25006-jpg.jpg?1309218424


***
Когда возвращалась из Испании через Берлин поездом, на путях случилось ЧП и наш поезд пустили в объезд. Опоздали на больше чем 5 часов. Ещё в поезде нам раздали формуляры для жалоб на опоздание (сначала на опоздание 3 часа, потом, дополнительно, на "больше пяти часов"). Вчера пришёл первый скидочный чек-компенсация (можно было деньгами просить, можно скидкой на билеты, я взяла скидку) на 14 евро, сегодня - ещё на 20 и коробочка шоколада. Билет на поезд стоил 29 евро :)))
В общем, Дойче Бан косячит, но потом мило исправляется :)))

https://s24.postimg.org/ga431ak0l/IMG_0791.jpg
https://s24.postimg.org/t46q8dmtx/IMG_0792.jpg
https://s24.postimg.org/tuzge5p79/IMG_0793.jpg

***
"Сюда вкралась ошибка" - слишком скучное выражение для немцев. Они говорят: "Сюда пробрался Дьявол Ошибок" - "Fehlerteufel" (Фелертойфель).

http://www.schoene-online.de/images/teufel_klein.JPG

http://web33.homer.kundenserver42.de/wp-content/uploads/2013/06/137-Fehlerteufel.jpg

http://lifeisfullofgoodies.com/wp-content/uploads/2015/08/FEHLERTEUFEL-Vitn-C-.png

***
Немцы очень любят укорачивать слова в разговорной речи. "Аби" - Абитур (окончание школы), Уни - Университет, OP (произносится как "о пе") - Операцион, У-Бан (Унтергрундбан - подземка) и так далее.
А еще они любят укорочивать фразы. Поэтому мне весь день говорили "Счастливый новый!" (frohes neues) имея в виду "Счастливого нового года!" (Ein frohes neues Jahr!)
https://i.ytimg.com/vi/kQRJgYaKpgs/maxresdefault.jpg

***
Написала благодарственное письмо Дойче Бан (немецкой железной дороге) на тему перепутанного поезда и их помощи.
Ответили:

"Добрый день, фрау...
Большое спасибо за ваш емэйл от 14 декабря 2016. Мы очень сожалеем об испытанных вами неудобствах.
Ваше сообщение нас обрадовало. Признаться, нас благодарят нечасто.
Наша прямая обязанность как Региональной Службы Диалога с Клиентами Ближнего Сообщения – принимать критику и возмущение, обрабатывать жалобы и, если возможно, сразу помогать, чтобы избежать дальнейшего недовольства. Поэтому нас очень радует иногда получать положительные отзывы от наших клиентов.
С дружескими приветствиями..."

Милота!!!

"Guten Tag Frau...
vielen Dank für Ihre E-Mail vom 14. Dezember 2016.
Die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten bedauern wir sehr.
Über Ihr Schreiben haben wir uns gefreut. Zugegeben, es kommt nicht oft vor, dass sich jemand für etwas bedankt.
Unsere primäre Aufgabe als Regionaler Kundendialog im Nahverkehr ist es, Kritik und Anregungen entgegen zu nehmen, Beschwerden zu bearbeiten und – wenn es möglich ist - auch ad hoc zu helfen um weiteren Ärger zu vermeiden. Daher ist es sehr erfreulich auch mal eine positive Nachricht von unseren Fahrgästen zu erhalten.

Mit freundlichen Grüßen
..."

http://www.bahnbilder.de/1024/exakt-ein-fahrgast-wartet-am-426946.jpg
https://rail.cc/img/lov/1/1371824445c0857cfe109af3593f17bd64302f1477.jpg - вот этот поезд я перепутала ))) Хотя фото довольно старое - сейчас даже автомат по продаже билетов не там стоит и вокзал отремонтировали.
https://goo.gl/2MxnrX

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/04/1a/62/041a62bba31ad1d42c15748fd5dd4999.jpg


***
"Schwer was los" ("швер вас лос", букв. "тяжело что случилось"/"что-то тяжелое случилось") говорят немцы, если происходит что-то значительное - большущая пробка, толпа народу, взрыв на макаронной фабрике, авария и т.д.

Пара примеров "шверваслоса" из Любека:

https://kleinertod.files.wordpress.com/2011/07/img_6348-e1310981332208.jpg

http://img.shz.de/img/schleswig-holstein/crop250915/1907859918-cv16_9-h335-q80/23-49373194.jpg


***
Разбирала летние фото с телефона:
- ночью в коридоре больницы было открыто окно и поутру лестница была усеяна вот такими мертвыми бабочками. Я тут же дофантазировала Большое Ночное Бабочковое Побоище.
http://www.pichome.ru/images/2016/11/03/V0Qri.jpg

- По гавани вдоль берега на маленьком плотике, отталкиваясь шестом, плыл чувак с рюкзаком. Почему-то ассоциировался у меня со Снусмумриком.
(качество плохое, ибо с телефона, темно и издалека)
http://www.pichome.ru/images/2016/11/03/y0JL3b.jpg

Про музей миниатюр в Гамбурге я уже как-то постила, но он прекрасен и я не могу не повторить )))
http://www.pichome.ru/2Hu
http://www.pichome.ru/2H4
http://www.pichome.ru/2HW
http://www.pichome.ru/2Hf
http://www.pichome.ru/2HI
http://www.pichome.ru/2Hx



***
Я: - Aber sonst er ist sehr nett... (Но в остальном он очень милый/приветливый)
Коллега: - Nett ist die kleine Schwester von Scheisse, so sagt man auf Deutsch... (Милый/приветливый это младшая сестра дерьма, так говорят по-немецки)

В русском переводе смысл слегка теряется :) Имеется в виду, лучше быть прямолинейным, чем милым. Впрочем, в нашем случае контекст был иной: коллега доказывал, что бывший коллега вообще левый, а я его защищала, мол, есть недостатки, но зато в остальном милый чувак.

http://lb2.cdn.spion-media.eu/storage/fetch/f323e2e00f6382b6520f14ed30ab11f9_1.jpg

http://img.memecdn.com/nett-ist-immernoch-die-kleine-schwester-von-scheisse_o_2939315.jpg

***
"О, как круто, ты по утрам можешь гулять по берегу океана перед работой! Мне хотя бы по берегу моря..." - сказала я одному другу два года назад в Австралии.

"Не вопрос! Ради тебя - все, что угодно, - с готовностью согласилось Провидение. - Вот тебе работа на берегу моря... Что, не успеваешь даже наружу выглянуть, а между работой и домом на машине с коллегами курсируешь? Ладно, вот дежурства во вторую смену, теперь-то ты можешь ездить на велосипеде/идти пешком по берегу от ж/д вокзала... Ой, прости, ты ж хотела по утрам?! Ну тогда будешь задерживаться до после полуночи и домой ехать рано утром! И еще, бонусом - помнишь, тебе нравилось обилие птиц и животных в Австралии? Так вот, когда ты едешь в предрассветных сумерках на велосипеде, из-под колес будут выпрыгивать перепуганные кролики, дикие утки и разные мелкие пичужки... А в дежурной комнате в больнице, где ты спишь, мы поселим в углу большого паука - ваще прям Австралия! Я молодец, да?"

... И что тут скажешь? )))


***

Spiesser (Spiesbuerger) - это немецкий "обыватель". Отличается всеми прелестями "соседа по коммуналке", плюс консервативностью, конформизмом и неприязнью к новшествам, с поправкой, конечно, на немецкую "орднунго-любивость", упорядоченность и вежливость.
Слово произошло от "Шпис" - пика. В Средние века для защиты города собирали бедные слои населения и раздавали им дешевые пики. Сначала слово употреблялось уважительно, но, так как шписеры были необразованны, бедны и не отличались манерами, постепенно это превратилось в нелицеприятную кличку. Плюс ещё и Карл Маркс что-то упомянул о шписерах в не слишком положительном ключе.
В последнее время, правда, о шписерах часто говорят с добродушной иронией, зачастую самокритично причисляя себя к ним.

http://www.stimme.de/storage/pic/teleschau/stars/starsderwoche/1803120_1_201221_260927_3_024.jpg?version=1369032879

https://image.spreadshirtmedia.net/image-server/v1/designs/14947219,width%3D178,height%3D178.png


***
"Mahlzeit!" - здороваются между собой немцы в полдень. Мальцайт - это, буквально, "время (для) еды", или, не буквально - "обеденное время".
Идешь по коридору, а тебе коллеги, которых еще не видела в этот день, наперебой напоминают: "Обеденное время!". Ну и ты им в ответ: "Обеденное время!".

http://de.toonpool.com/user/419/files/mahlzeit_238825.jpg


А еще, у меня обычно редко случается "перенос" восприятия слова на похожее в другом языке, но вот, как у многих других, с французским "Ca va?" так было (я, слыша бесконечное и вполне понятное "Са ва", время от времени воспринимала это как "Сова").

http://cs315822.userapi.com/v315822858/6a24/jNp7apIkC0E.jpg
http://cs614729.vk.me/v614729288/38e1/YLgdzt_528k.jpg


А теперь с безобидным немецким "Ich bin los" - нечто вроде "ну все, я пошла/пошел" - меня тоже периодически глючит, и я слышу "ich bin лось", то бишь, наполовину немецкое "ихь бин" - я есть - и русское "лось". В общем, сообщая всем, что "я - лось", чувствую себя странно.

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/cd/ba/2e/cdba2e955b547792a48649fdc3e87a75.jpg


***
"Das ist ja der Hammer!" (Это молоток!) или "Ein Hammer Ding" ("Молоток-вещь") - говорят немцы, имея в виду "это круто".
Что забавно, это перекликается с русским "молоток", произошедшим от "молодец" ))
Происхождение немецкой идиомы неизвестно.

http://spruechelager.ispruch.de/wp-content/uploads/hier-ein-hammer-bild-schei%C3%9Fe-aus-dem-kopf-schlagen.png


***
В берлинском метро: заходит пожилой мужчина, садится и сходу тихо бурчит: "Какое неудобное сидение!". Через секунду сердито добавляет ни к кому не обращаясь: "Поезд на пять минут опоздал!", окидывает взглядом вагон:"И окно открыто!", задерживает взгляд на хорошеньких девочке и мальчике арабской национальности:"Это наше будущее..."
Жаль, мне надо было выходить, а то было интересно послушать, к чему бы он ещё придрался )))


***
Мои немцы: "Все знают, что Opel - это машина для старых Opas (дедушек)"
:)))
С другой стороны, после их заверений о неубиваемой русской технике, которой "даже морозы не страшны!!!", их компетентность внушает мне сомнения )))

http://www.fahrzeugbilder.de/bilder/mein-opa-sein-opel-rekord-13296.jpg


***
Есть у меня коллега из соседнего отделения. Зовут Аннеми, она же Аннемия (Annemie). Я сначала долго думала, что плохо расслышала. Но Аннеми - это, оказывается, краткая форма имени Аннемари, и порой используется как самостоятельное имя. Вот и шути после этого насчёт Сальмонеллы, Шигеллы, Мелены и Диарреи :))


***

Онлайн
WIntertime
Когда немцы хотят выразить ошеломление, то часто говорят:
И я (такой) подумал: "Э-э-э?" (Und ich dachte so: "Ae-ae-aeh?")

А выражая задумчивость:
И я (такой) подумал: "Хм-м-м..." (Und ich dachte so: "Hm-m-m...")

Этими фразочками они мне кажутся больше похожими на русскоговорящих, чем другие иноязычные.

Хотя есть, конечно, и отличия ))
http://66.media.tumblr.com/tumblr_m4y48qtD6l1qm0rh8o1_500.png

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/bb/cc/e2/bbcce2c98ffc3d3b638f00f5cabed0d0.jpg



***
Немецкая скороговорка и поговорка два в одном: "Блаукраут бляйбт Блаукраут унд Брауткляйд бляйбт Браутклейд" (Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid): красная капуста остаётся красной капустой, а платье невесты остаётся платьем невесты.
(Не смотрите, что Краут эта в немецком "блау", то бишь синяя, Блаукраут это красная капуста. Имеется в виду такой синячный оттенок, который является переходом из красного в синий. В общем, баклажанный).

http://goo.gl/yGKLBw


***
Многие немцы охлаждают только что сваренное яйцо в холодной воде (считается, что это облегчает чистку скорлупы, хотя эксперты по очистке яиц :)) с этим не совсем согласны).
Называется такой холодный душ для яиц "Eier abschrecken" - буквально "испугать/напугать/отпугнуть яйца ))

http://goo.gl/CRzc7M

http://goo.gl/JLRIOz


***
Пост сожаления о нынешнем состоянии постсоветской медицине:

Лекарства при инсульте на постсоветском пространстве (вне окна действия тромболиза):
- Кавинтон
- Винпоцетин
- Витамин В6
- Пирацетам
- Церебролизин
- Витамин В12
- Магнезий
- Электрофорез с лидазой
- Актовегин
- Аспирин (да неужели, я уж думала, о нем забыли!)
- Симвастатин

Лекарства при инсульте в Германии (опять же вне окна действия тромболиза)
- Аспирин
- Симвастатин
- Реабилитационная физио- и/или эрготерапия

Все очень печально :(


***
Немецкая теория происхождения германских языков, рассказана мне сегодня, пока мы ехали с коллегой на работу: "Сначала появился немецкий язык. Потом люди начали мигрировать на север и встретили там аборигенов. Те были глупее немцев, и язык пришлось упростить, слова стали короче и писались куда проще. Так возник голландский язык. А потом они добрались до Англии... Там оказались вообще дураки, для них даже грамматику совсем легкой сделали".


***
"У неё волосы на зубах" (sie hat Haare auf den Zaehnen) - говорят немцы, когда имеют в виду "она бой-баба", "женщина с мужским характером".

http://goo.gl/eWF5x0

Смысл в том, что "настоящий мужик волосат везде... Даже в странных местах, вроде зубов". Ну и мужиковатая женщина от него не отстает.


***
После чьего-либо удачного выступления немцы не апплодируют, а стучат кулаками по столам/стульям. Вначале меня это приводило в недоумение, теперь автоматически стучу вместе со всеми )))

А еще у них есть прелестное выражение: "Да это же сыр!" (Das ist doch Kaese!), обозначающее "Да это же чушь полная", "Фигня какая-то" и даже "Все лево".
http://pipifein.blackxray.at/wp-content/uploads/20100102-Alles-K%C3%A4se.jpg
Tags: #Германия
Subscribe

  • (no subject)

    Последние дни в Молдове я провела в Кишиневе у моей подруги (которая вообще-то живет в Канаде, но из-за локдауна может преподавать в канадском…

  • (no subject)

    Встретилась с моим универским профессором по неврологии, с которым я так и не дописала докторскую, и с его женой, тоже неврологом. После разговоров о…

  • (no subject)

    В пятницу было солнечно, но я в семь утра, на час раньше, приехала в больницу и делала с шефом обход, а потом быстро решала проблемы пациентов и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments